KNV
12. ಆದರೆ ಅವನು ಆ ಹೊಲದಲ್ಲಿ ನಿಂತುಕೊಂಡು ಅದನ್ನು ಕಾಪಾಡಿ ಫಿಲಿಷ್ಟಿಯರನ್ನು ಕೊಂದುಬಿಟ್ಟನು. ಹೀಗೆ ಕರ್ತನು ದೊಡ್ಡರಕ್ಷಣೆಯನ್ನುಂಟು ಮಾಡಿದನು.
ERVKN
12. ಆದರೆ ಶಮ್ಮನು ಹೊಲದ ಮಧ್ಯಭಾಗದಲ್ಲಿ ನಿಂತು ಅದನ್ನು ಉಳಿಸಿಕೊಂಡನು. ಅವನು ಫಿಲಿಷ್ಟಿಯರನ್ನು ಕೊಂದನು. ಆ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಯೆಹೋವನು ಮಹಾವಿಜಯವನ್ನು ಕೊಟ್ಟನು.
KJV
12. But he stood in the midst of the ground, and defended it, and slew the Philistines: and the LORD wrought a great victory.
KJVP
12. But he stood H3320 in the midst H8432 of the ground, H2513 and defended H5337 it , and slew H5221 H853 the Philistines: H6430 and the LORD H3068 wrought H6213 a great H1419 victory. H8668
YLT
12. and he stationeth himself in the midst of the portion, and delivereth it, and smiteth the Philistines, and Jehovah worketh a great salvation.
ASV
12. But he stood in the midst of the plot, and defended it, and slew the Philistines; and Jehovah wrought a great victory.
WEB
12. But he stood in the midst of the plot, and defended it, and killed the Philistines; and Yahweh worked a great victory.
ESV
12. But he took his stand in the midst of the plot and defended it and struck down the Philistines, and the LORD worked a great victory.
RV
12. But he stood in the midst of the plot, and defended it, and slew the Philistines: and the LORD wrought a great victory.
RSV
12. But he took his stand in the midst of the plot, and defended it, and slew the Philistines; and the LORD wrought a great victory.
NLT
12. but Shammah held his ground in the middle of the field and beat back the Philistines. So the LORD brought about a great victory.
NET
12. But he made a stand in the middle of that area. He defended it and defeated the Philistines; the LORD gave them a great victory.
ERVEN
12. But Shammah stood in the middle of the field and defended it. He defeated the Philistines. The Lord gave Israel a great victory that day.